La versión japonesa de “Peaches” te hará enamorarte aún más de esta canción romántica de Bowser

La canción no ha tardado en convertirse en toda una sensación y personas de todas partes del mundo se han enamorado de ella.

Parece que el éxito de “Peaches” se hace cada vez más grande que la mismísima película de Mario, dejando clara la importancia de una buena banda sonora en las grandes producciones del Hollywood de la actualidad y como dato curioso sobre esta espectacular canción, hoy te traemos la versión en japonés, la cual de alguna forma la hace todavía más entrañable.

La canción no ha tardado en convertirse en toda una sensación y personas de todas partes del mundo se han enamorado de ella, especialmente de la versión en inglés, la cual interpreta a la perfección Jack Black, quien no es extraño al canto, pues tiene una larga y reconocida carrera en la industria musical, inclusive habiendo ganado un premio Grammy.

Se cuela en las redes la versión japonesa de “Peaches” y los internautas enloquecen de nuevo con la canción

Últimamente se han dado a conocer algunos cambios que la película de Mario tuvo que hacer para su estreno en distintos países, algunas versiones han sufrido cambios mínimos, pero esta vez hablaremos de algo que todas cambian, el doblaje y de cómo la versión japonesa de “Peaches” es completamente espectacular.

Es precisamente en el medio de esta búsqueda de los pequeños cambios de algunas versiones de la película de Mario que los internautas han logrado dar con un video grabado directamente desde los asientos de un cine nipón donde podemos finalmente escuchar la versión japonesa del tema.

El video no tardó en volverse viral y miles de personas se lanzaron a comentar lo que pensaban, “Se escucha algo autotuneado, pero se sigue escuchando espectacular” y “Ay me encanta como se oye Kamek!!! Espero que cuando ya esté en streaming, por acá en México incluyan el audio en japonés, aunque lo dudo”.

Los cambios en la película de Mario

Luego de una investigación llevada a cabo por miembros de la comunidad amante de los videojuegos en internet, se reveló que es precisamente la versión japonesa de la película la cual tiene más cambios, especialmente porque tienen muchos diálogos diferentes que cambian la personalidad de los personajes.

Donkey Kong es menos maleducado, Cranky Kong es menos cascarrabias, Toad es súper educado y súper adorable y Lumalee no es nada gracioso, sino que es un personaje completamente deprimido y triste, son algunos de los cambios que se han logrado identificar hasta el momento.

Lo Último