15 de noviembre de 2018
Redacción Publimetro |

EEUU: Autoridades se disculpan por fallo en nombres de pilotos de Asiana

Practicante de la Junta Nacional de Seguridad del Transporte no se dio cuenta de que losn ombres falsos eran ofensivos.

EEUU: Autoridades se disculpan por fallo en nombres de pilotos de Asiana (Captura de pantalla)

(AFP). Las autoridades estadounidenses se disculparon el viernes por confirmar por error nombres falsos y ofensivos para identificar a los pilotos del vuelo de Asiana que sufrió un accidente en San Francisco la semana pasada dejando tres muertos y cientos de heridos.

El canal afiliado de Fox KTVU news Channel 2 en Oakland (Califorina, oeste) identificó los pilotos en su emisión del viernes al mediodía como “Sum Ting Wong,” “Wi Tu Lo,” “Ho Lee Fuk” y “Bang Ding Ow.”

KTVU citó a la Junta Nacional de Seguridad del Transporte (National Transportation Safety Board, NTSB) como su fuente, pero pronto se dio cuenta del error y se disculpó.

“Esos nombres no eran correctos a pesar de que un agente del NTSB en Washington los confirmó al final de esta mañana”, afirmó KTVU.

La NTSB se disculpó más tarde por los “nombres incorrectos y ofensivos que fueron confirmados erróneamente” como los de los pilotos y acusó a un becario del error.

“En respuesta a una pregunta de un medio, un becario de verano actuó fuera de sus funciones autorizadas cuando confirmó erróneamente los nombres de la tripulación del vuelo”, afirmó el comunicado.

La NTSB “no divulga o confirma los nombres de los miembros de tripulación involucrados en un accidente de transporte a los medios”, afirmó la Junta.

“Se tomará las medidas necesarias para asegurarnos que no se repita este serio error”, continuaron.

La NTSB relató al San Francisco Chronicle que los nombres ofensivos “se originaron en un medio de comunicación” y que el becario no se dio cuenta de que eran ofensivos y actuó “con buena fe y tratando de ayudar”.

Así los nombres eran traducciones sonoras con simulada pronunciación coreana de palabras en inglés: Sum Ting Wong sería el equivalente de “Something is Wrong” (algo va mal), Wi Tu Lo equivaldría a “We are too low” (volamos demasiado bajo, el problema que ocasionó el accidente), Ho Lee Fuk “Holly Fuck” (exclamación de sorpresa utilizando lenguaje soez en relación al acto sexual) y Bang Ding Ow que se traduciría onomatopeyicamente como sonidos del accidente.

Tres personas murieron cuando el vuelo 214 de Asiana Airlines chocó al aterrizar en el aeropuerto internacional de San Francisco el 6 de julio y más de 180 resultaron heridas.

En Seúl, Asiana Airlines había identificado con anterioridad al piloto del Boeing 777 que tuvo el accidente como Lee Kang-Kuk, de 46 años.

Tags

Ir a portada